Título : | Colonia Fray Bentos | Tipo de documento: | texto impreso | Lugar-Editorial-Fecha: | [Montevideo] : BMR , c2021 | Descripción física: | 263, [18] p. : fot. | ISBN: | 978-9974-8754-7-0 | Nota general: | Coordinación de contenidos: William Rey Ashfield.
Coordinación de producción: Nicolás Barriola.
Coordinación editorial: Lucía Lin.
Textos: Emanuel Bremermann, Natalia Costa Rugnitz, William Rey Ashfield.
Fotografías: Marcos Mendizábal, Eduardo Davit, Federico Estol, Carlos López, Marcos Francia.
Corrección: Maqui Dutto.
Traducción: Mariana Mendizábal. | Idioma de publicación : | Español, Inglés | Ubicación: | 918.951 120 25 C719 | Temas: | COLONIA DEL SACRAMENTO - COLONIA (DEPTO.) - GUIAS FRAY BENTOS - RIO NEGRO (DEPTO.) - GUIAS TURISMO - COLONIA DEL SACRAMENTO - COLONIA (DEPTO.) - GUIAS TURISMO - FRAY BENTOS - RIO NEGRO (DEPTO.) - GUIAS
| Resumen: | Guía que se centra en uno de los recorridos más importantes del país desde el punto de vista de sus bienes culturales y naturales.
Con la ruta 21 como eje, la travesía comprende el espacio de territorio que une al barrio histórico de Colonia del Sacramento con el paisaje cultural industrial Fray Bentos, integrantes ambos de la Lista de Patrimonio Mundial de Unesco.
Contiene información de base histórico-cultural y ofrece sugerencias sobre el hospedaje, la gastronomía, los posibles eventos y ciertas miradas que pueden variar según la fecha del recorrido. | Contenido: | Información de ruta = Route information.
Tramo 1: La historia más antigua = 1st. stage: The most ancient history.
Colonia del Sacramento.
Estancia Anchorena.
Placeres con historia = Pleasures with history.
Tramo 2: Camino de puentes y praderas = 2nd. stage: A road through pastures & bridges.
De Colonia del Sacramento a Carmelo = From Colonia del Sacramento to Carmelo.
Bodega y pueblo Los Cerros de San Juan = Los Cerros de San Juan village and winery.
Conchillas.
Calera de las Huérfanas = Lime Kilns of the Orphan Girls.
Bodega Zubizarreta = Zubizarreta winery.
Carmelo.
Estancia y capilla Narbona = Narbona establishment and chapel.
Vino, tradición y estirpe = Wine, tradition & lineage.
Tramo 3: Paisajes de ocio y producción = 3rd. stage: Leisure & production landscapes.
De Carmelo a Dolores = From Carmelo to Dolores.
Puente Castells = Castells Bridge.
Punta Gorda.
Santo Domingo Soriano.
Dolores.
Disfrutes del agua y la tierra = Enjoying the water & the earth.
Tramo 4: Patrimonios del río = 4th. stage: The river's heritage.
De Dolores a Fray Bentos = From Dolores to Fray Bentos.
Mercedes.
Fray Bentos.
Museo de la Revolución Industrial y sitio industrial = The Industrial Revolution Museum & Industrial Site.
Ruinas del Saladero M'Bopicuá = Saladero M'Bopicuá Ruins.
Recuerdos de la carne = Memories of the meat.
Datos útiles = Useful information. |
| |