Título : | Uno, varios, casi todos = One, several, nearly all | Tipo de documento: | texto impreso | Lugar-Editorial-Fecha: | [Montevideo] : MINISTERIO DE EDUCACION Y CULTURA. DIRECCION NACIONAL DE CULTURA. ESPACIO DE ARTE CONTEMPORANEO , c2011 | Colección: | Espacio de Arte Contemporáneo ; 2 | Descripción física: | 197 p. : fot. | ISBN: | 978-9974-36-191-1 | Nota general: | Edición bilingüe: español e inglés. | Ubicación: | 730.989 5 U58 | Temas: | ARTE CONTEMPORANEO URUGUAYO - EXPOSICIONES ARTE MODERNO - SIGLO XXI - URUGUAY - EXPOSICIONES MINISTERIO DE EDUCACION Y CULTURA - URUGUAY - DIRECCION NACIONAL DE CULTURA (DNC) - PROYECTO "ESPACIO DE ARTE CONTEMPORANEO"
| Contenido: | Uno, varios, casi todos = One, several, nearly all / Fernando SICCO, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Exposiciones individuales = Individual exhibitions.
Paula Delgado : Cómo sos tan lindo = How are you so handsome / Beatriz TADEO FUICA (tr.), Verónica CORDEIRO (ases.).
Coincidencias = Coincidences / Raúl ALVAREZ, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Ideología de las masas : poder y consumo en la escena global : protocolo poblacional = Ideology of the masses : power and consumption on the global scene : population protocol / Manuel NEVES, Diego FOCACCIO, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Retro o = Retro o / Federico ARNAUD, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Borges ilustrado = Borges illustrated / Alfredo GHIERRA, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Borges en Ghierra = Borges in Ghierra / Fernando LOUSTAUNAU BRAIDOT, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Fabio Rodríguez : Sin título = No title / Alfredo TORRES, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
¿Dónde está el sol? = Where is the sun? / Joana CORONA, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Diego Bertorelli : Multitudes = Multitudes / Ignacio RODRIGUEZ SRABONIAN, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Exposiciones colectivas y proyectos curatoriales = Collective exhibitions and curatorial projects.
Proyecto Samsa = Samsa Project / Diego BERTORELLI, Ignacio RODRIGUEZ SRABONIAN, Gabriel LEMA, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
La memoria de los otros = The memory of the others / Manuel GIANONI, Vivian CASTRO VILLARROEL, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Distorsiones : (una muestra al fin realizada) = Distortions : (an exhibition finally come true) / Raúl ALVAREZ, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Do it / Agustina RODRIGUEZ, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Débil : error de archivo = Weak : file error / Marcelo DANZA, Miguel FASCIOLI, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Voz piloto = Pilot voice / Ezequiel STEINMAN, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Investigaciones corporales y espaciales = Corporal and spatial investigations.
Proxi : ponderación de los límites del espacio de intimidad : (en nuestra cultura) = Proxi : evaluation of the limits of the space for intimacy : (in our culture) / Paula GIURIA, Ezequiel STEINMAN, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Concreto = Concrete / Carolina GUERRA, Lucía NASER, Miguel GROMPONE, Vera GARAT, Bruno CAMMA, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
La sala inesperada = The unexpected room.
"...cómo llegar a las masas? = "...How to get to the Masses? / Ricardo LANZARINI, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Silvina Arismendi : Dos = Two / Laura BARDIER, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Essai sur le enfermement / Francisco TOMSICH (entrev.), Eenrike von DEWITZ (entrev.), Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Lecturas de acervo = Readings of the collection.
Mujeres memoriosas = Memorious women / Clio E. BUGEL (coord.), Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Tan férrea como frágil : (la identidad nacional) = As ferrous as fragile : (national identity) / Fernando SICCO, Beatriz TADEO FUICA (tr.).
Antología soundtoys : (1996-2008) = Soundtoys anthology : (1996-2008) / Brian MACKERN, Beatriz TADEO FUICA (tr.). |
| |