Temas
Documentos disponibles de este tema (7)
Refinar búsqueda
texto impresoNota introductoria / María del Carmen GONZALEZ DE LEON. Mitos y leyendas. La casa de polvo sumeria. Los caballos de Aquiles. El palacio de la fama : un texto de Ovidio. Un viaje fantasmal : pausanias en Grecia. Las huellas mínimas : el rey[...]
texto impresoTraducción y enseñanza La enseñanza de la traducción en la Facultad La traducción en la historia La traducción en la Europa Medieval La traducción en América Hispana La traducción en el Uruguay La estrella del sur Dos traductores uruguayos La pr[...]
texto impresoRosana FAMULARO
[Montevideo] : FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACION. AREA DE ESTUDIOS SORDOS , 2018Las bambalinas de la interpretación de lengua de señas. Traducir : la aventura de despejar X. El acto de traducir : traducciones e interpretaciones. Comienza la función : intérprete de LS-LO a escena. Reformular para otros en lengua meta : "[...]
texto impresoEl misántropo / MOLIERE, Roberto LARREA (tr. y adap.). Jorge Bernardo en el mercado del puerto: traducción y adaptación de la obra Pigmalión / George Bernard SHAW, Roberto LARREA (tr. y adap.).
texto impresoLenguas extranjeras en la Educación Superior. v.1 El Área Lenguas extranjeras y su consolidación en la UdelaR. v.1 / Laura MASELLO. Conocimiento de lenguas y conocimiento en lenguas en la universidad. v.1 / Laura MASELLO. Construir repertorio[...]
texto impresoSe reúnen los trabajos presentados por las autoras en diversos foros y congresos. Junto a temas generales se incluyen otros específicos, entre los que figuran los problemas de traducción de Rayuela al francés, la historia y análisis de las suces[...]El cuerpo a través de los signos / Eliane HAREAU. Marelle : el difícil juego de la transferencia cultural / Eliane HAREAU. La escucha de la significancia o el compromiso del traductor / / Eliane HAREAU , Lil SCLAVO. Pulsión y proyecto de u[...]