| Título : | El traductor, artífice reflexivo |
| Tipo de documento: | texto impreso |
| Autores: | Eliane HAREAU (autor) ; Lil SCLAVO (1956-) (autor) |
| Lugar-Editorial-Fecha: | Montevideo : [S.N.], 2018 |
| Descripción física: | 279 p. |
| ISBN: | 978-9974-93-195-4 |
| Nota general: | Incluye notas al pie y bibliografía. |
| Idioma de publicación : | Español |
| Ubicación: | 418.02 H275t |
| Temas: | JOYCE, JAMES - TRADUCCIONES LINGÜISTICA LINGÜISTICA - ENSAYOS, CONFERENCIAS, ETC. LINGÜISTICA APLICADA - INVESTIGACIONES TRADUCCION - ENSEÑANZA TRADUCCION E INTERPRETACION
|
| Resumen: | Se reúnen los trabajos presentados por las autoras en diversos foros y congresos. Junto a temas generales se incluyen otros específicos, entre los que figuran los problemas de traducción de Rayuela al francés, la historia y análisis de las sucesivas traducciones del Ulises de James Joyce al español, o la traducción completa de José Salas Subirat entre otros. |
| Contenido: | El cuerpo a través de los signos / Eliane HAREAU.
Marelle : el difícil juego de la transferencia cultural / Eliane HAREAU.
La escucha de la significancia o el compromiso del traductor / / Eliane HAREAU , Lil SCLAVO.
Pulsión y proyecto de una traducción de “la letra” : sus implicancias éticas y poéticas / Lil SCLAVO.
Traducir desde un lugar otro / Eliane HAREAU.
El sujeto traductor y la gestación : de un proyecto de traducción / Eliane HAREAU.
Hacia una crítica responsable de la traducción / Lil SCLAVO.
La última hoja del Ulises : líneas para una reflexión crítica / Eliane HAREAU , Lil SCLAVO. |