Contenido: | Muerte en el verano = Death in the summer / Jorge ARBELECHE, Jesse LEEKERCHEVAL (tr.).
Hálito del puerto = Air of the port / Martín BAREA MATTOS, Mark STATMAN (tr.).
La laguneta-niña = The little girl-lake / Washington BENAVIDES, Jesse LEEKERCHEVAL (tr.).
Tormentas y días claros = storms and clear day / Washington BENAVIDES, Jesse LEEKERCHEVAL (tr.).
Lengua austral = from austral tongue / Luis BRAVO, Laura HAIEK (tr.).
Esta ciudad... = this city / Luis Alberto CARRO D´ERRICO, Laura CHALAR (tr.).
Kilómetro 144 = kilometer 144 / Selva CASAL, Jeannine PITAS (tr.).
La calle = the street / Selva CASAL, Jeannine PITAS (tr.).
Onetti = Onetti / Horacio CAVALLO, Laura CHALAR (tr.).
Ritual = ritual / Horacio CAVALLO, Laura CHALAR (tr.).
Trepar = to climb / Horacio CAVALLO, Laura CHALAR (tr.).
Choice = elecciones / Laura CESARCO EGLIN, Laura CHALAR (tr.).
Las Flores, Maldonado = Las Flores, Maldonado / Laura CESARCO EGLIN, Laura CHALAR (tr.).
Realizations = compresiones / Laura CESARCO EGLIN, Laura CHALAR (tr.).
The disavowal of pretense = la negación de los pretextos / Laura CESARCO EGLIN, Laura CHALAR (tr.).
Montevideo = Montevideo / Laura CHALAR, Erica MENA (tr.).
Solís, easter week = Solís, semana santa / Laura CHALAR (autora y tr.).
Solyma = Solymar / Laura CHALAR, Laura CHALAR (autora y tr.).
Los últimos minutos de Horacio Quiroga = From last minutes of Horacio Quiroga / Jaime CLARA, Laura CHALAR (tr.).
William = William / Andrea DURLACHER, Laura CHALAR (tr.).
La refinería = The refinery / Javier ETCHEVARREN, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
En un baldío... = in a vacant lot... / Líber FALCO, Laura CHALAR (tr.).
¡Ok! desasido hijo del aire... = Oh untethered child of the air... / Líber FALCO, Laura CHALAR (tr.).
Biografía = Biography / Líber FALCO, Laura CHALAR (tr.).
Despedida = Farewell / Líber FALCO, Laura CHALAR (tr.).
Una noche en Malvín = A night in Malvín / Líber FALCO, Laura CHALAR (tr.).
Huevo = Egg / Ignacio FERNANDEZ DE PALLEJA, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Poema del rascacielos del Salvo = Poem of the Salvo Skyscraper / Alfredo Mario FERREIRO, Laura CHALAR (tr.).
Poemas de la ciudad llovida = Poems of the rained-upon city / Alfredo Mario FERREIRO, Laura CHALAR (tr.).
Tarjeta postal = Postcard / Alfredo FRESSIA, Katherine M. HEDEEN (tr.), Víctor RODRIGUEZ NUÑEZ (tr.).
Montevideo, la "coquette" = Montevideo, the coquette / Alfredo FRESSIA, Katherine M. HEDEEN (tr.), Víctor RODRIGUEZ NUÑEZ (tr.).
El Buceo = The Buceo cemetery / Emilio FRUGONI, Laura CHALAR (tr.).
La Plaza Constitución = Constitución square / Emilio FRUGONI, Laura CHALAR (tr.).
La hora del amor = The hour of love / Emilio FRUGONI, Laura CHALAR (tr.).
Madreselvas = Honeysuckles / Pablo GALANTE, Jeannine PITAS (tr.).
Viento = wind / Léonie Sofía GARICOITS, Laura CHALAR (tr.).
Esté en llamas el jardín natal = From the native garden is in flames / Marosa DI GIORGIO MEDICI, Jeannine PITAS (tr.).
En la otra punta de la línea... = On the other of the line... / Silvia GUERRA, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.), Jeannine PITAS (tr.).
Ese espacio que es mío = That space is mine / Silvia GUERRA, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.), Jeannine PITAS (tr.).
Miraje = From mirage / Julio HERRERA Y REISSIG, Laura CHALAR (tr.).
El vendedor de naranjas = The seller of oranges / IBARBOUROU, Maureen ALSOP (tr.).
Avenida 18 de julio = Avenida 18 de julio / Jesse LEE KERCHEVAL (autora y tr.).
Fútbol = Fútbol / Jesse LEE KERCHEVAL (autora y tr.).
Ya está = Ya está / Jesse LEE KERCHEVAL (autora y tr.).
Movimiento de lo que perdura = Movement of what remains / Elena LAFERT, Laura CHALAR (tr.).
Hacia el este = Eastward / Ana LAFFERRANDERIE, Laura CHALAR (tr.).
Lo incambiado = The unchanged / Ana LAFFERRANDERIE, Laura CHALAR (tr.).
Iemanja = Iemanjá / Chip LIVINGSTON (autor y tr.).
Dueño del mar = Owner of the sea / Agustín LUCAS, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
La esquina robada = The stolen corner / Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Rambla = Rambla / Virginia LUCAS, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
¿Era el mar o el Río de la Plata? = Was it the sea or the Río de la Plata? / Melisa MACHADO, Seth MICHELSON (tr.).
En el Prado = In the Prado / Claudia MAGLIANO, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Las plazas de Atahualpa = The plazas of Atahualpa / Claudia MAGLIANO, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Ciudad de casas bajas = City of low houses / Circe MAIA, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Del Queguay = About the Queguay / Circe MAIA, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Sobre un cuadro de Cúneo = On a painting by Cúneo / Circe MAIA, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Las hermosas islas de la patria = The beautiful islands of the motherland / Aldo MAZZUCCHELLI, Laura CHALAR (tr.).
La hora exacta = On the dot / Humberto MEGGET, Laura CHALAR (tr.).
Desayuno = Breakfast / Jorge MERETTA, Laura CHALAR (tr.).
Estación Central = Central station / Tatiana OROÑO, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Delia reza... = Delia prays... / Alicia PREZA, Laura CHALAR (tr.).
Viajeros = Travelers / Sebastián RIVERO SCIRGALEA, Laura CHALAR (tr.).
Noite nu Norte = Night in the north / Fabián SEVERO, Laura CESARCO EGLIN (tr.), Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Montévidéo = Montevideo / Jules SUPERVIELLE, Laura CHALAR (tr.).
La rima vacua = The hollow rhyme / María Eugenia VAZ FERREIRA, Laura CHALAR (tr.).
Calle Inca = Inca street / Idea VILARIÑO, Jesse LEE KERCHEVAL (tr.).
Cerro San Antonio = San Antonio Hill / Ida VITALE, Laura CESARCO EGLIN (tr.).
Montevideo, 2 = Montevideo,2 / Ida VITALE, Laura CESARCO EGLIN (tr.). |